
Zapomniana Biblia: Opowieści
26-odcinkowa seria podcastów o człowieku, którego słowa powtarzasz, nie wiedząc o tym.
Jakub Wujek – jezuita z Wągrowca, którego przekład Biblii kształtował polszczyznę przez 367 lat. To on wprowadził do języka „zakazany owoc”, „hiobowe wieści”, „wieżę Babel” i dziesiątki innych zwrotów, których używamy do dziś.
Kim był chłopiec, który w XVI wieku opuścił wielkopolskie miasteczko, by zostać jednym z najważniejszych twórców polskiej kultury? Jak powstawał przekład, który czytali Mickiewicz, Sienkiewicz i Norwid? I dlaczego dziś prawie nikt nie pamięta jego imienia?
Przez sześć miesięcy odkryjemy biografię Wujka, warsztat tłumacza, wpływ na literaturę polską i ślady, które zostawił w naszym codziennym języku.
Nowy odcinek co niedzielę – od 4 stycznia do 4 lipca 2026.
Czyta: Jan Rogulski
Co usłyszysz?
Blok I: Kim był Jakub Wujek? (odcinki 1-6) Dzieciństwo w Wągrowcu, epizod protestancki na Śląsku, studia w Krakowie, Wiedniu i Rzymie, wstąpienie do jezuitów.
Blok II: Jak powstała Biblia? (odcinki 7-12) Decyzja o tłumaczeniu, warsztat pracy, źródła, Nowy Testament 1593, wydanie pośmiertne i rola cenzorów.
Blok III: Słowa, które znasz (odcinki 13-16) Frazeologizmy biblijne w codziennym języku — od „zakazanego owocu” po „alfę i omegę”.
Blok IV: Wujek w literaturze (odcinki 17-20) Wpływ na Mickiewicza, Sienkiewicza, Norwida i pisarzy XX wieku.
Blok V: Biblia w historii Polski (odcinki 21-24) 367 lat na ołtarzu, rola w zaborach, porównanie z angielskim King James.
Blok VI: Podsumowanie (odcinki 25-26) Co zostało z Wujka i zapowiedź drugiego sezonu.





